Перевод "good good years" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение good good years (гуд гуд йиоз) :
ɡˈʊd ɡˈʊd jˈiəz

гуд гуд йиоз транскрипция – 31 результат перевода

Schmidty, we, uh...
We missed a lot of good, good years. - A lot of special time...
- Yeah?
Шмидти, мы...
Мы упустили множество прекрасных лет.
- Прекрасно проведённого времени...
Скопировать
Look,I spend my days being a good man for the hospital,for my residents,for my patients.
I'm a good man who made one mistake with a woman 20 years ago.
I am a good man for everybody but you. I know that.
Слушай, я хороший человек, всегда, для всех: для госпиталя, пациентов, ординаторов.
Я хороший человек, который однажды оступился, 20 лет назад.
Я для всех хорош, кроме тебя, я знаю.
Скопировать
I say this to you very openly and sincerely:
that I wish no harm to come to a great man who has for years enjoyed and deserved His Majesty's good
I would rather lose my own son than see any hurt come to you.
Я говорю вам совершенно открыто и со всей серьезностью:
я не желаю вреда столь великому человеку которого долгие годы заслуженно дарил своим расположением Его Величество.
И лучше я увижу смерть своего сына, чем вред, причиняемый вам.
Скопировать
Okay. Um...
With good behavior, how many years of my sentence can I expect to serve?
On a 12 year sentence?
Хорошо...
При условии хорошего поведения, сколько лет... мне придется отсидеть?
При приговоре на 12 лет?
Скопировать
Prison breaks?
(Matt) Two years ago, you killed a lot of good men when you raided the National Science Center in Raleigh
No, I know myself.
Побеги?
(Мэт) Два года назад ты убил много хороших людей когда навестил Национальный Научный Центр в Рейли.
Нет, Я знаю себя.
Скопировать
Soter.
The good shepherd, the prince of peace, bringing gentle persuasion and divine wisdom.
How can you compare pagan mythology to the true word?
- SOTER.
Добрый пастырь, Христос, дающий приобщение к святой мудрости, умер, присоединился к отцу на Олимпе.
Как можно сравнивать языческую мифологию со словом истинным ?
Скопировать
Frank was proud of himself.
and I couldn't stop thinking about Billie that there was someone out there working to do good things
Someone like me.
Фрэнк гордился собой.
а я не мог перестать думать о Билли, о том, что кто-то там делает хорошие поступки после долгих лет плохих.
Кто-то, такой же как я.
Скопировать
So I can give him head all night, And they don't have to worry about me biting.
Let's say I make it through 7 years. Minus 84 days for good behavior.
W-what then?
и они не беспокоились, что я могу укусить.
Скажем, я выдержу это 7 лет, минус 84 дня, за хорошее поведение.
Что потом? Что я умею делать?
Скопировать
That's all you have to say for yourself?
For 40 years I've been a good wife to you, raising your children and boiling your meals, and letting
Well, your fatal charm is not gonna work this time.
И это всё, что ты можешь сказать?
40 лет я была тебе верной женой растила твоих детей, варила мясо и ублажала твои животные потребности. И в благодарность за всё это получаю славное "Здарова, Герт"?
На этот раз твои "чары" на меня не подействуют.
Скопировать
- What, the school?
Three years of going there, I have no good memories.
- You must have some. - None.
- Я ненавижу это здание.
- Какое, школу? Я ходил туда три года, и ни одного приятного воспоминания.
- Должно быть хоть одно.
Скопировать
Yeah. Oh, sure. I've been buckling down just like you said... and thinking a little bit more about my future... which I believe you also recommended.
Well, it's good to know... that 17 years of kicking your ass has finally paid off.
Eric, you didn't have him sign your failing notice.
Да, конечно, я взялся за дело, прямо как ты и сказал... и стал немного больше думать о будущем... что, по-моему, ты тоже рекомендовал.
Что ж, приятно знать, что семнадцать лет пинков под зад, наконец, приносят плоды.
Эрик, ты не дал ему подписать своё уведомление об отказе.
Скопировать
[ Speaking Chinese ] The extenders ain't braced.
I've been telling him to buy an 80-10 for years.
- Miss Kaylee, if I could request the honor--
Экстендеры не закреплены
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель
- Мисс Кейли, позвольте выразить почтение-
Скопировать
You have, quite rightly, pleaded guilty to the charge of manslaughter.
Given your cooperation and your prior good name, it is the sentence of this court that you shall be sent
Take him down.
Вы совершенно справедливо признали себя виновным в непредумышленном убийстве.
Учитывая сотрудничество со следствием и ваше доброе имя, суд выносит приговор - 5 лет тюрьмы.
Уведите его.
Скопировать
I know you are. But look, you just figure it this way.
I'm good for, well, we'll say at least 25 years yet.
By that time, you'll probably have made enough so that the money won't mean anything to you.
Но попробуйте взглянуть на всё с другой стороны.
Представим, что будет с нами лет этак через 25.
Возможно, вы многого добьётесь и не будете нуждаться в деньгах.
Скопировать
Good evening.
Wait two years and all you can manage is "good evening".
Well, it is evening I believe.
Добрый вечер.
Вот так дела: его не было дома два года, и все, что он может сказать, - "добрый вечер"!
Сейчас ведь вечер, не так ли?
Скопировать
From the very first instant I saw you, I knew.
Well, if you get a good break, you'll be out of Tehachapi in 20 years and you can come back to me then
I hope they don't hang you, precious, by that sweet neck.
С первого раза, когда я тебя увидела, я знала это.
Хорошо, проверим наши чувства, думаю, тебя не будет рядом около 20 лет, и тогда ты вернешься ко мне обратно.
Я надеюсь тебя не повесят, дорогая, за эту милую шейку.
Скопировать
The chances are you'll get off with life.
If you're a good girl, you'll be out in 20 years.
I'll be waiting for you.
У тебя есть шанс, что тебя не казнят.
Если ты будешь хорошей девочкой, то тебе дадут 20 лет.
Я буду ждать тебя.
Скопировать
Now that I come to think about it, it's staggering.
Good heavens, if I add it up, I must have spent years waiting for signals.
Imagine, an important part of my life wasted between whistles.
Но не рассматривал ее с такой стороны.
Наверное, если подсчитать, я прождал вот так ни один год!
Представляете! Растратить важную часть жизни на какие-то свистки!
Скопировать
- You're one of the property owners.
And what's more, those houses are plenty good enough and have been for 50 years.
That's just the trouble.
- Понимаю. Вы один из владельцев собственности.
Да. И даже больше, эти дома хороши и им уже по 50 лет.
В этом и проблема.
Скопировать
The extenders ain't braced
I've been telling him to buy an 80-10 for years Those 'tenders snap off, don't matter how good the engine's
- Miss Kaylee, if I could request the honor-
Экстендеры не закреплены
Я уже несколько лет уговариваю его купить 80-10 они склонны отваливаться, независимо от того, как работает двигатель
- Мисс Кейли, позвольте выразить почтение-
Скопировать
Oh, really?
When it was my room he said the carpet's good for another 20 years.
Yeah, well, now it's going to be a reading sanctuary.
Правда?
Когда я там жила, он говорил, что ковёр сгодится ещё на двадцать лет.
А теперь она станет читательным святилищем.
Скопировать
KNOWING THAT I'M WATCHED OVER. PROTECTED.
YEAH, WELL A GOOD SECURITY SYSTEM WOULD DO THE SAME JOB AND IN THE LONG RUN BE A LOT CHEAPER THAN ALL
WAIT'LL YOU SEE OUR NEW MINISTER.
Я знаю, что за мной присматривают, защищают, берегут.
Хорошая охранная система сделала бы то же самое, и за долгое время обошлась бы дешевле, чем те вклады, которые ты оставила на блюде для пожертвований за все эти годы.
Подожди, вот увидишь нашего нового проповедника.
Скопировать
Well, the good news is, I found the hubcap in a huge field of mud.
And the other good news is, in about a hundred years... some archaeologist is gonna be thrilled to find
Sorry.
Ну, хорошая новость в том, что я нашел колпак в куче грязи.
И еще одна хорошая новость, что где-то через сотню лет... какой-нибудь археолог будет в восторге, когда откопает мои ботинки.
Прости.
Скопировать
I'm sorry. I'm not going to let you keep this secret.
I've lived with you for five years, and every time I've tried to mope around the house, you've insisted
So now it's your turn.
О, прости. Но я не позволю тебе и дальше держать это в секрете.
Я с тобой уже пять лет живу и каждый раз, когда я старалась что-то скрыть в этом доме, ты настаивала на моем признании.
Теперь твой черед.
Скопировать
You were at the party too.
Hey, I fought the good fight for 30 years.
Now I just agree with what Kitty wants to do, so I can go to sleep.
Ты тоже был на ужине.
Эй, я неплохо сопротивлялся 30 лет.
Теперь я просто соглашаюсь на все, что она хочет, чтобы спокойно пойти спать.
Скопировать
- We got a flare!
May the Lord bless you with many happy years together so that you may enjoy the rewards of a good life
And after you have loyally served in His kingdom on Earth may He welcome you into the kingdom in heaven.
- У нас вспышка пламени.
Да сохранит вас Господь на многая и благая лета, и дарует вам благоденственное и мирное житие.
Да сподобит вас безгрешно пожить в земном его царстве, и войти в Царство Небесное. Аминь.
Скопировать
Hello, futures!
[Laughs] Okay, now wave good-bye to your mothers who loved you... and gave you the best years of their
Now what are they gonna do?
Привет, будущее!
Так, а теперь помашите рукой своим любящим матерям, которые отдали вам лучшие годы жизни.
И что им делать теперь? Что?
Скопировать
See Antoine for the Brignon case.
. - Good! We've known each other 20 years.
Say something.
Ну,Лурье,проявите заботу о ближнем.
Оставьте меня в покое.Не я веду дело Бриньона,а Антуан.
Лурье,мы знакомы двадцать лет. Скажи нам что-нибудь.
Скопировать
We've all got to die someday.. ...but, if we knew the day. Even if it was 20 years off...
I'd have a corking good time for 20 years.
My boy.
Каждый из нас когда-нибудь умрёт, но если бы мы знали день смерти, даже если это через 20 лет...
Я бы потрясающе провёл эти 20 лет!
Мальчик мой...
Скопировать
Manslaughter.
Two years, less time off for good behaviour.
Jardine had a fixed alibi.
Непредумышленное убийство.
Два года, срок уменьшили за хорошее поведение.
У Джардина было твердое алиби.
Скопировать
He's trying to belittle me, to get my price down.
I've waited 20 years for this. DeMille can wait till I'm good and ready.
About three days later, she was good and ready.
Он пытается принизить меня, опустить мою цену.
Я ждала этого двадцать лет.Пусть Демилл подождет,пока я буду готова и согласна.
Через три дня она была готова и согласна.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов good good years (гуд гуд йиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы good good years для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гуд гуд йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение